Khác với các khối ngành khác, biên phiên dịch yêu cầu ứng viên rất khắt khe về trình độ học vấn cũng như bằng cấp. Chỉ cần có sự chênh lệch nhỏ trong xếp loại bằng cũng có thể khiến thí sinh dễ dàng đánh mất cái gật đầu của nhà tuyển dụng. Biên phiên dịch là nghề làm việc trực tiếp cùng ngôn ngữ và văn hóa bản địa, yêu cầu sinh viên sở hữu nền tảng kiến thức chuyên sâu được lĩnh hội từ quá trình học tập và trải nghiệm. Đương nhiên, nếu xuất phát điểm của ứng viên chỉ là một tay mơ, không có bằng cấp về ngôn ngữ, khả năng cao ứng viên khó có thể được đảm đương vị trí này.
Khác với các khối ngành khác, biên phiên dịch yêu cầu ứng viên rất khắt khe về trình độ học vấn cũng như bằng cấp. Chỉ cần có sự chênh lệch nhỏ trong xếp loại bằng cũng có thể khiến thí sinh dễ dàng đánh mất cái gật đầu của nhà tuyển dụng. Biên phiên dịch là nghề làm việc trực tiếp cùng ngôn ngữ và văn hóa bản địa, yêu cầu sinh viên sở hữu nền tảng kiến thức chuyên sâu được lĩnh hội từ quá trình học tập và trải nghiệm. Đương nhiên, nếu xuất phát điểm của ứng viên chỉ là một tay mơ, không có bằng cấp về ngôn ngữ, khả năng cao ứng viên khó có thể được đảm đương vị trí này.
Ví dụ 1: Là một Cử nhân ngành ngôn ngữ Anh, chuyên ngành biên phiên dịch mới ra trường, tôi muốn tiếp tục được trau dồi và rèn luyện khả năng ngôn ngữ bao gồm kỹ năng dịch nói, dịch văn bản của mình trong môi trường dịch thuật chuyên nghiệp. Thành thạo Wordfast, định hướng gắn bó lâu dài cùng công ty và thăng tiến lên vị trí trưởng nhóm dịch thuật tài liệu chuyên ngành trong vòng 5 năm tới.
Ví dụ 2: Sở hữu chứng chỉ ngoại ngữ tiếng Pháp C1 cùng 4 năm làm việc tại vị trí biên, phiên dịch viên tại văn phòng dịch thuật và công chứng Hà Thanh, tôi có đủ khả năng để đảm nhận công việc biên phiên dịch tài liệu chuyên ngành ngôn ngữ, văn hóa, kinh tế, y khoa. Với vốn từ đa dạng cùng trường từ vựng rộng mở, tôi tin rằng mình có đủ khả năng dịch tài liệu theo chuyên môn chuẩn, định hướng thăng tiến lên trưởng bộ phận dịch thuật của công ty.
Tham gia hỗ trợ tại các sự kiện ngoại giao, tôi đã có cơ hội được tiếp xúc với phòng dịch cabin và đối mặt với những tình huống dịch nói trực tiếp. Trong tương lai, tôi có định hướng phát triển sự nghiệp theo hướng biên phiên dịch sự kiện tại Bộ Ngoại giao.
Trên đây là toàn bộ hướng dẫn của tuyendung3s.com về cách soạn thảo và trình bày mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch hiệu quả, cuốn hút. Chúc các phiên dịch viên tương lai có thể chuẩn bị một bộ hồ sơ đầy đủ nhất, lôi cuốn nhất và ứng tuyển thành công vào vị trí mơ ước.
người bán thuốc , dược sĩ , nhà hóa học
nhà văn ( nghĩa 2 là ( n ) : ( y học ) bệnh sởi )
Giám khảo cuộc thi , trưởng lão chủ tọa phiên tòa giáo hội
Đối với vị trí nhân viên biên phiên dịch nói riêng và tất thảy các ngành nghề khác nói chung, mục tiêu nghề nghiệp là một phần vô cùng quan trọng. Mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch giúp ứng viên thể hiện trước hết là mục tiêu, sau đó là tham vọng của bản thân trong lộ trình phát triển sự nghiệp. Đó là những mục tiêu gắn liền với công việc biên phiên dịch, những vị trí, vai trò mà người phiên dịch viên đặt ra cho bản thân để tiếp tục phát triển trên lộ trình thăng tiến sự nghiệp.
Đặt trong bối cảnh hiện tại, các nhà tuyển dụng ngày càng chú ý nhiều hơn tới phần mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch bởi công việc này có một nguồn cung nhân lực quá lớn mà nguồn cầu lại nhỏ giọt. Nhiều cây đại thụ nổi tiếng trong làng biên phiên dịch vẫn được tin tưởng bởi kỹ năng chuyên môn và trình độ ngoại ngữ khiến cho các sinh viên mới ra trường gần như không có cơ hội thể hiện bản thân.
Đây cũng chính là lý do mà các ứng viên biên phiên dịch cần khai thác tốt phần mục tiêu nghề nghiệp. Bởi phần này không chỉ góp phần thể hiện điểm mạnh, tham vọng, tầm nhìn và tinh thần cầu tiến của ứng viên, mục tiêu nghề nghiệp còn giúp nhà tuyển dụng đánh giá mức độ phù hợp của ứng viên với văn hóa doanh nghiệp cũng như khả năng gắn bó của nhân viên và lợi ích mà nhân viên mang tới cho doanh nghiệp. Do đó, phần mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch được khai thác hiệu quả sẽ nói lên rất nhiều về con người ứng viên và tạo nên hào quang, sức hút riêng cho người ứng tuyển giữa hàng trăm hồ sơ khác.
Là một biên phiên dịch viên, khả năng sử dụng ngôn ngữ là kỹ năng cơ bản mà bạn cần phải thuần thục. Do đó, khi trình bày mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch, hãy trau chuốt ngôn từ sao cho hoa mỹ nhất có thể nhưng vẫn phải đảm bảo sự súc tích trong nội dung. Bạn cũng có thể viết mục tiêu nghề nghiệp cũng như CV bằng ngôn ngữ thế mạnh. Tuy nhiên, nếu chọn trình bày bằng ngôn ngữ khác, hãy sử dụng loại ngoại ngữ này cho cả CV, đừng để tình trạng đoạn này dùng tiếng việt nhưng đoạn sau lại dùng ngoại ngữ, tạo ra sự khập khiễng, không ăn khớp trong hồ sơ xin việc.